↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓Description in English is below.↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ 「日本語」 矢印キーもしくはタップで操作です!下キーは土管に入るのに使います 難易度は前よりも1/2倍ほど高いです(もはや死なせる気がない) ステージは合計13個あります! 死を目指して頑張る気持ちを忘れないでください! 死んだ人は超超すごい! 死亡関数をオーバーライドした人は超超超超超超超超すごい! クリアした回数0回で死んだ人は...................まさか、ね 「English」 Arrow keys or tap to operate. The lower key is used to enter the clay pipe. The difficulty level is about 1/2 as high as before (no longer willing to let you dead it). There are 13 stages in total! Don't forget to try your best to reach the dead! Those who dead are super duper awesome! Those who override the Death Function are super duper awesome! Those who dead with 0 cleared times are ................... No way, right? This sentence is written using the translation function. Sorry if it is a strange sentence.