【-拡散希望-】 拡散してくれた方はメモクレに記載します。 ▸使用方法◂ 翻訳したいものを打つだけ ▸逆翻訳とは◂ 様々な言語にリレー式で翻訳し最終的に日本語にすることです。 例)日本語⇒英語⇒韓国語⇒中国語⇒日本語 ※(例)を51言語で行うのがこのプロジェクトです。 【お知らせ】 大幅なアップデートを行ったため,以下の変更があります。ご確認ください。 ・一部の操作方法も変更しましたので, <アップデートに伴う使用方法>をご確認ください。 (天まで伸びてほしい(?)) (そのためにみんな拡散してくれぇー) (そうすればこの作品も天まで伸びるはず!(?)) 「初めまして」 ▸突破履歴◂ ❑10/2 参照数.100 ❑10/8 参照数.150
▸アップデートに伴う使用方法◂ ・実行回数を指定できるようになりました。 最初に実行回数を指定するかyかnで答え,yの場合は半角で実行回数を指定してください。 ※実行回数とは51言語翻訳を何度行うかです。 【-拡散希望-】 拡散してくれた方を過去10名まで書きます。 @carpsaikou 様 @68kenn32 様 ▸クレジット◂ ・stopが押された時の処理 @GarboMuffin 様 ▸一言◂ テレビでやってたんで作りました。 何故か2回目だと翻訳が早いという傾向があります。 最短4秒というのは,作者の環境でターボモードかつ2回目の実行した場合です。 ※しっかり翻訳される内容で検証した結果 なんか大型アップデートでサムネがごちゃごちゃしだしたように見えるのは僕だけでしょうか? ▸コメント◂ 逆翻訳の結果が最後に表示されるので,是非コメントしてください。(リストを三回連続クリックでコピー) ▸更新履歴◂ ❑9/23 作品公開 ❑9/25 サムネ変更 ❑9/26 進行度表示の追加 ❑9/27 コメント用メッセージ生成機能の追加 ❑9/28 コメント用メッセージの表示変更 ❑9/30 ◆大幅アップデート ・コメント用メッセージ一部変更 ・stop処理の追加 ・大幅軽量化 ・翻訳の高速化 ・軽量化による翻訳の高速化 ・turbomode推奨警告切り替え方法の変更 ・サムネ一部変更 ・翻訳前の常時表示化 ・翻訳語の常時表示化 ❑10/1 ・stop時の処理追加 ❑10/2 ・一部デザイン変更 ❑10/5 ・一部軽量化 ❑10/7 ◆大型アップデート ・サムネ変更 ・軽量化 ・一部操作変更 ・進行度表示のmodeによるデザイン変更 ・逆翻訳実行回数指定機能の追加 ❑10/8 ・メンテナンス ❑10/9 ・コメント促し用メッセージの変更 ❑10/10 ・一部バグ修正 ❑10/11 ・メンテナンス ❑10/12 ・コメント用メッセージの一部変更 ※最後の(数字)を追加しました。 (()は実行回数です。) ❑10/28 ・コメント用メッセージ一部変更 ❑12/14 ・一部軽量化