aganız ile anlaşabilmeniz için bir çeviri! ( Agaş ada anlayabilmek karşı Bird Çeviri! ) bu projeyi yay herkes faydalansın. https://www.youtube.com/watch?v=0ePpN4xFQxs
alpha aşamasındadır. "çok nadirde olsa biraz hatalı" çeviriler yaşanabilir denediğim şeyler : sen ateş ver ben taş ver oranlar ve cümle 0 - sen ateş bakmak ben taş (iyi.) 1 - sen ateş görünümünü çöp kutusu taş görünümünü (çöp kutusu ne alaka?) 2 - sen yangınlar izlemek kitap taş izlemek (kitap?) 3 - Bir dene Tan görüntüleme benn Kamen görüntüleme ( hintçeye dönüştü .d ) 4 - Baar denemek güneşlenmek oy verdi Ben maskelemek oy verdi ( siyasete girdi ) 5 - çoğaltım havai fişekler kol saati Ben Kamen kol saati ( kol saati? ) ayran + kebap >>> all 0 - ayran + kebaplar >>> her şey ( ayran ayranlar olmadı ama neyse ) 1 - ayran + kebaplar >>> herkes (herkes insanlar için kullanılıyor yoksa... neyse) 2 - ayran + Kebap >>> herkes ( kebap sayısı azaldı ) 3 - ayran + kebaby >>> herkes (KEBABY?? :skull:) 4 - ayran + kebaby >>> her şey ( tekrar her şey oldu ) 5 - ayran + Kebabid >>> herkes ( KebapID? olm ID nerden çıktı neyse. )