Pas de sang hehe ;) Suivant : en cours Précédent : https://scratch.mit.edu/projects/1235269609/ Premier : https://scratch.mit.edu/projects/1203200698/ Si quelqu'un a une idée concernant la traduction de GorgeFur... (ici traduit par "Pelage de Rivière") je suis preneuse. Pour éviter de détruire la qualité, je n'ai volontairement pas changé les onomatpées, donc voici la traduction : Hsss = c'est un chat qui feule/crache, on a pas de traduction litterale Slash = bah euh slash aussi je pense ^^" Duck = "baisse" Miss = "raté" Slam = "boum" (encore une fois, c'est pas exactement ça ; le verbe "to slam" veut dire "claquer" mais ça se prête pas au contexte ;-; tuez moi par pitié pourquoi je fais ça)
Version sanglante (par contre vraiment faites attention à vous si vous pensez être choqués ne lisez pas <333) : https://scratch.mit.edu/projects/1191629606/ Merci infiniment à @CatTheLoaf de me laisser traduire sa bande dessinée ! Les dessins et l'histoire sont d'elle, je ne fais que la traduction ! English version : https://scratch.mit.edu/studios/37098921/