The English version is below. えーはいと言うわけで絵を見るように、pcが詰みました。まあ過表現だったたんですけど、ただヒビが入っただけという。でも一応学パソなので修理に出される可能性があるんですよ。修理に出すとなると推定3か月、少なくても2か月はpcが使えないのでその時は別端末でお知らせします。ちなみに矢印の近くには「もともとpcだったもの」と書かれています。長文失礼しました。 Okay, so as you can see in the picture, my PC is broken. Well, that was an exaggeration, it's just a crack. But since it's a student PC, there's a possibility it will have to be sent in for repairs. If it does get repaired, I'll be without my PC for at least 2 months, or at least 3 months, so I'll let you know on another device then. By the way, near the arrow it says "originally a PC". Sorry for the long post. This was translated using Google Translate.
できれば拡散希望です。 I would appreciate it if you could share this.