旗を押すとずっと流れます! 歌詞 (Welcome to the night shift, I'm sure that Sun had things to say about me) 夜勤へようこそ。きっとサンは僕について何か言っていたんだろうね (Darkness can make me hard to see) 闇の中では、僕を見つけるのは難しいよ (Now, some say I'm evil, but the rules, you must agree) さて、僕を邪悪だと言う人もいるけれど、ルールは守ってもらわないとね (I cannot let you go free) 君を自由にはできないんだ (Rule breakers must be stopped, tied up tight and chopped) ルールを破る者は止めなければならない、きつく縛り上げて切り刻むのさ (All the fun is gone, no, you won't see break of dawn) 楽しみはすべて終わり、もう夜明けを見ることはない (Bad children must not fight, time to say goodnight) 悪い子は暴れてはいけない、おやすみの時間だよ (When Moon comes to front, it's his time to hunt) ムーンが前に出るとき、それは彼が狩りをする時間 (Watch out, I am right behind) 気をつけて、すぐ後ろにいるよ (Fear me, I'm not very kind) 僕を恐れて、僕は決して優しくないから (You will meet your dark demise) 君は暗い最期を迎えることになる (Face the full lit Moon rise) 光り輝くムーンの昇天と向き合うのさ (Lights off, please, let me put you deep in sleep) 電気を消して、深い眠りにつかせてあげよう (Lights off, soon, you will count your final sheep) 電気を消して、すぐに君は最期の羊を数えることになる (Lights off, gaze into shining stars above) 電気を消して、頭上の輝く星々を見つめて (You've been very bad, please, accept this love) 君はとても悪い子だったね、どうかこの「愛」を受け取って (You want to leave the Daycare) デイケアから出たいんだね (I can sense your nightmare) 君の悪夢を感じるよ (Let me fly you through the air) 空を飛んで連れて行ってあげよう (I'll take you anywhere) どこへだって連れて行くよ (I won't let some little brat waste all my precious time) ガキのせいで僕の貴重な時間を無駄にはさせない (Let the boy shiver and cry, boo hoo hoo) 少年を震えさせ泣かせてやろう、ふふふ (Punishments can't go undue, I need to supervise) 罰は当然必要だ、僕は監視しないといけないから (So, come collect your prize, hee hee hee) だから、報酬を受け取りに来なよ、ひひひ (Don't you dare turn on that light, Sun is in a nap) 電気をつけるなんて考えないで、サンはお昼寝中なんだ (I'm not taking any crap) くだらないことには付き合わないよ (Keep it clean, night and day, curse your little trap) 昼も夜も綺麗にしておけ、君の小さな罠なんて呪ってやる (You don't want to see me snap) 僕がキレる姿は見たくないだろう? (Watch out, I am right behind) 気をつけて、すぐ後ろにいるよ (Fear me, I'm not very kind) 僕を恐れて、僕は決して優しくないから (You will meet your dark demise) 君は暗い最期を迎えることになる (Face the full lit Moon rise) 光り輝くムーンの昇天と向き合うのさ (Lights off, please, let me put you deep in sleep) 電気を消して、深い眠りにつかせてあげよう (Lights off, soon, you will count your final sheep) 電気を消して、すぐに君は最期の羊を数えることになる (Lights off, gaze into shining stars above) 電気を消して、頭上の輝く星々を見つめて (You've been very bad, please, accept this love) 君はとても悪い子だったね、どうかこの「愛」を受け取って (You want to leave the Daycare) デイケアから出たいんだね (I can sense your nightmare) 君の悪夢を感じるよ (Let me fly you through the air) 空を飛んで連れて行ってあげよう (I'll take you anywhere) どこへだって連れて行くよ (When you're alone at night and nothing makes a sound) 夜に一人ぼっちで、何も音がしないとき (Nightmares of the Moon stand by to haunt you all around) ムーンの悪夢が側に来て、君をどこまでも追い詰める (No matter where you run, if darkness starts to fall) どこへ逃げようとも、闇が降り始めれば (A twinkle in your eye, you'll find and hear my siren call) 君の瞳のきらめき、僕の誘惑の呼び声を聞くことになるだろう (High above your head, I'll be watching from afar) 君の頭上高くから、遠くで見守っているよ (With glowing bright red eyes, you can't escape my radar) 赤く光る目で、僕のレーダーからは逃げられない (So run, my little trouble maker, try and do your best) さあ走れ、小さなトラブルメーカー、精一杯頑張ってみなよ (The moment lights go dark, the Moon will manifest) 明かりが消えた瞬間、ムーンが姿を現すんだ (Lights off, please, let me put you deep in sleep) 電気を消して、深い眠りにつかせてあげよう (Lights off, soon, you will count your final sheep) 電気を消して、すぐに君は最期の羊を数えることになる (Lights off, gaze into shining stars above) 電気を消して、頭上の輝く星々を見つめて (You've been very bad, please, accept this love) 君はとても悪い子だったね、どうかこの「愛」を受け取って (You want to leave the Daycare) デイケアから出たいんだね (I can sense your nightmare) 君の悪夢を感じるよ (Let me fly you through the air) 空を飛んで連れて行ってあげよう (I'll take you anywhere, anywhere) どこへだって連れて行くよ、どこへでも (This won't be the very end) これが終わりじゃない (I'll see you once again) またすぐに会おうね 注意:この翻訳は、AIを使用しており、非公式なものです。 そのため、一部直訳であったり、解釈が含まれている可能性があります。
アーティスト: Kyle Allen Music様 動画のリンク↓ https://www.youtube.com/watch?v=WUn72v6Rav0