"Horrible translating" means to put it into Google Translate a bunch of times, then back into English. The results are...weird. In fact, they make things like me, and who wouldn't want a project like me?? If you want me to do this for one of your projects, tell me how messed up you want it to be, what you want me to translate, and when you want it. If it's not a super dialogue heavy project, translating it probably wouldn't be worth it
¨Traducir horriblemente¨ significa poner algo en el traductor de Google muchas veces, y finalmente en español. El resultado es...raro. De hecho crea cosas como yo y ¿¿quién no quiere un proyecto como yo?? Si quieres que traduzca uno de tus proyectos dime lo confuso que quieres que sea, qué quieres que traduzca y cuándo lo quieres. Si no tiene mucho texto entonces probablemente no que valga la pena