literally happened today, slightly exaggerated my brother: can we watch a movie? me: what movie? my brother: encanto! again! my ma: fine, but with the chinese dub me: yes! cantonese dub! my brother: no! me: cantonese! my brother: english! my mom: mandrin ;)))) me & my brother: no!!! explanation: cantonese is a dialect of chinese, so is manderin, but they sound very different. i only really know cantonese and english, my mom knows both dialects but is bad at english, and my brother is bad at cantonese and only really knows english random ramble on the dubs: also, i think bruno's original voice doesn't fit the best and the cantonese version of him sounds better ( idk, the original just starts to slip into sid the sloth territory near the end and is a bit awkward. he also doesn't sound like a 50 year old man however cantonese mirabel sounds too young `\(-^-)/` i haven't seen much of the manderin dub so i don't have much of an opinion on it