This project is based on Japanese YouTuber, “Buyer Takahashi.” I repeated translating at a lot of languages. It's called “Gyaku-honyaku,” the reverse-translation, by some people in Japan. 【この作品はバイヤー高橋さんの動画の模倣(焼き直し)です。その点では完全自作とは言えません。】 Scratchのチュートリアル「さあ、始めましょう」を逆翻訳したら、参考にならない上にいろいろ奇妙なことを実行させようとする悪いお手本になった。 ー5ヶ国語ー 韓国語→튜토리얼(韓国語でチュートリアル) アラビア語→ダースタリミユン(アラビア語でチュートリアル) アッサム語→アッ、もうサムい日はなさそうだね シンド語→今回あんま崩壊しなかったからシンドい ハワイ語→そんな時こそハワイ行きたい(?) ー追加5ヶ国語ー トゥイ語 ヘブライ語 ネパール語 グジャラート語 ボージュプリー語→期待の新言語
前回→ https://scratch.mit.edu/projects/750810697/ 次回→ https://scratch.mit.edu/projects/870471321/ 【逆翻訳で崩壊シリーズ】 https://scratch.mit.edu/studios/31959248/ ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 「Scratchのチュートリアル」逆翻訳したら見たことないブロックを置かなければならなくなった ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー BGM:Scratch 効果音:Scratch・バイヤー高橋様 参考:バイヤー高橋様 #retranslation #BuyerTakahashi