OSEBGTIRM = Object Show Episodes but Google Translated in Random Methods So I decided to begin translating object show episodes in the SOSC community because Google Translating is super funny to do. But there's a twist, a certain character represents a different method, meaning it can be both twisted and weird at the same time. There's also a lot of non-English in this episode, but bare with me. Also, the reason why I removed some dialogue is that because some of the results I got ended up blank. TRANSLATED DESCRIPTION: "Lokho kufanele kucekele phansi ifulegi eliluhlaza! End of voting Press or click the space bar to go to the next box."
@Gorg-Animations for the original project LIST OF PROJECTS USED: Anvil: https://scratch.mit.edu/projects/625316422 Banana, Baked Potato and Bread: https://scratch.mit.edu/projects/367441932 Coconut and Mailbox: https://scratch.mit.edu/projects/409563584 Doodle: https://scratch.mit.edu/projects/408978601 Eyeball: https://scratch.mit.edu/projects/419509897 Pineapple and Paper Turkey: https://scratch.mit.edu/projects/425189007 Glorb and other text: https://scratch.mit.edu/projects/459942274 Spoiled Milk and Trash Bag: (I used a fixed version remix of this but I'm not linking it) C2A