Stray kids の「COMFLEX」です 音は@0straykidsforever102さんからお借りしました。 訳は翻訳機とYoutubeを参考にアレンジしてます。
〈 言葉 / 訳の説明 〉(ちょっと長いですw) 曲のタイトルの「COMFLEX」 complex(自分の欠点)をflex(見せる)という造語で作られた言葉。 「 The way you look at my book cover 」 これを直訳すると「本の表紙の見方」ですがここでは本を「人(自分)」と置いて、表紙を「見た目」としてます。 「'Cause I don't give a 쉿」 これ元々は「'Cause I don't give a f**ck」っていう歌詞らしいんですが、それは流石にってことで「쉿(静かに)」になったらしいです。「'Cause I don't give」って言ったところであっ静かにしなきゃってことなのかな…w 「삐딱하게 비튼 고개 닿아 어깨 (어깨) 斜めに曲がりすぎた首についた肩 今回直訳しましたが、多分これは考えすぎて曲がった首が肩についたっていう解釈だと思います。 Not being perfect is all it takes 'cause we're perfect 全て完璧ではないのさ だってもう僕たちは完璧だから 多分「(君たちが)全て完璧ではないのさ だって僕たちは(既に)完璧な存在だから」 って意味だと思います